The Vietnamese word "bài ngoại" is an adjective that translates to "xenophobic" in English. It is used to describe feelings or attitudes that are hostile or prejudiced against people from other countries or cultures.
Usage Instructions:
"Bài ngoại" is often used in contexts related to nationalism, immigration, and cultural attitudes. It can describe policies, behaviors, or sentiments that discriminate against foreigners or foreign influences.
Example:
Chính sách bài ngoại: This phrase means "xenophobic policy," referring to government measures that discriminate against foreign individuals or groups.
Chủ nghĩa yêu nước thái quá có thể dẫn đến tính bài ngoại: This means "excessive patriotism can lead to xenophobia," highlighting how extreme national pride can result in negative feelings towards outsiders.
Advanced Usage:
In more complex discussions, "bài ngoại" can be contrasted with more moderate or inclusive attitudes. For example: - Chống xâm lược nhưng không bài ngoại: This means "to resist foreign aggression without being xenophobic," indicating that one can oppose external threats without harboring hatred towards all foreigners.
Word Variants:
Different Meanings:
While "bài ngoại" primarily means "xenophobic," it can also imply a broader spectrum of negative attitudes towards foreign cultures or influences, rather than just individuals.
Synonyms:
Phân biệt chủng tộc: This means "racial discrimination" and can overlap with xenophobic sentiments, although it specifically refers to race.
Kỳ thị: This translates to "discrimination" and can be used in various contexts, not just related to foreigners.